BytheWay

ドボイズのライブに行ってきまっす

☆もんえく,WINNER,バンタン☆ いっちょ最近のJapanese verを聴いて笑うか(悪意)と思ったら、そこまでひどくなくて何も言えなかった話

最近思うのですが、韓国語の発音?というか言葉を聴いた時の印象って本当面白いなあ。わたしは韓国語の音が好きなんだと思う。ゆえに それを日本語に変換した時の違和感がすごい。韓国語で歌ってた歌を日本語にしてみて、それでも良い状態を保ってる時もあるけど、台無しに思えることもけっこうあります。いっそ面白いほどに(^o^)

そんなおもしろ残念なJapanese verを求めて最近のを聴いてみたんですが…

あれ…?悪くない…って感じで戸惑ってるっていう話です

 

もくじ

  • MONSTA X - 「HERO (Japanese ver.) 」 Music Video (Full ver.)
  • WINNER - REALLY REALLY (Japanese Ver.) M/V
  • 防弾少年団 – 血、汗、涙 -Japanese Ver.- (Official MV)
  • WINNER - FOOL (Japanese Ver.) M/V
  • BOY IN LUV -Japanese Ver.- / 防弾少年団 (Official MV)

 


MONSTA X - 「HERO (Japanese ver.) 」 Music Video (Full ver.)

ヒーローは好きだけどほかにももんえく曲で好きなのたくさんあるんだけど…。日本デビューすんぞ!!ってなった時にヒーローで行こう!!ってなった決め手を聞きたい(^o^)

この曲はもとの曲(韓国語)の和訳を見たんで何となくこうなることはわかっていたのですが、あらためて聴くと砂吐く甘さです(^q^)

個人的にはショヌさんとヒョンウォンさんのパートがかなりきてます(^q^)しかもこのふたりのパートは連続しているw

でも日本バージョン用に新たにMV撮ってくれたんだなあ。しかもちゃんとかっこいい!ショヌさんがかっこいいで賞。皆のシルエット素敵すぎるし、衣装が私服っぽいのも良い良い。リップシーンやダンスシーン以外のカットも印象的なのが散りばめられて、何回も観たくなるMV(^^)

日本の男性アイドルをちょっとでも知ってたらMV比較とかできるんだけどなあ〜。

 

ウォノさんの歌声がなんかこの日本語バージョンの方がお兄さんっぽいっていうか大人っぽく聴こえる。不思議。

そしてキヒョンちゃん日本語の歌もうめえな…。

ラップがなあ…もとの曲より失速して聴こえるんだよなあ…。もったいない〜(-_-)

でもサビが英語なのでそこは安心して聴ける(^o^)サビでずっこけないというのは重要だと思います!

それに全体的に笑えるほどひどいかって言うと全然そんなことないし、むしろまともな方なのでは と思います。 

「あ ヒーローのミュージックビデオを観て過ごすのはどうですか?」って言ってるのが「あひるのミュージックビデオ」に聞こえるキヒョンちゃんw可愛い

なんで単語の前に「あ」ってつけちゃうんだろうねw

 


WINNER - REALLY REALLY (Japanese Ver.) M/V

意味は一緒なのかもしれないけどこの音楽にのせて歌う時には「あいしてる」 より「のる ちょあへ」(←ジヌさんが歌う時は な じょあへ に聞こえるという不思議)のほうが断然良い!(^o^)

日本語バージョンのほうが忙しい印象です。やっぱり日本語に直すと早口にしないと入りきらないんだなあ…。

と、不満な点もあるっちゃあるのですが、この曲好きだし、なにより「はっはっはっwww」と笑えるほどおかしい点はないので…。何も言えねえ…

 


防弾少年団 – 血、汗、涙 -Japanese Ver.- (Official MV)

この曲に関してはですね…、Japanese verのほうが好き。というか興味をひかれた。という驚愕の展開でした。「血汗涙…?え、なに!??」ってなる。

血、汗、涙ですよ?? なんか…言葉が重たいわ…

サビの「ちあっせなみっだ〜捧げる今〜」がけっこう良いというかかなり好きだぞ!?

もとの曲(韓国語)は最初にMVが公開されてそれを観た時に、なんというか謎のお色気感(?)をどーんと感じて胃もたれを起こしてしまって、その後あんまり聴かなかったんですよ〜。曲名も「英語が3つ並んでいる」という記憶しかなかったので、それが日本語で「血、汗、涙」という意味ってことすらわかってなかった。漢字になると一気に印象が強まる…。

というか…この文章を書きながら何度か聴いてるうちに「血、汗、涙」にハマってしまったみたいです(^o^)

くそ〜こんなはずでは…無理矢理日本語に変換したせいで変な感じになっちゃった歌を笑おうっていう趣旨だったのに!!

 す…すごいっす…ばんたん先輩…

 なんか5曲オススメみたいのが紹介されてるんですが、ホルモン戦争が入ってない!!やり直し(^o^)b(このブログ書いてる人はホルモン戦争のMVがきっかけでKPOPにハマっていったのでこの曲への思い入れが強いです)

それどころかBOY IN LUVもDangerもSave Meも入ってないなんて…(^q^;)

  


WINNER - FOOL (Japanese Ver.) M/V

来てしまった…つっこみどころが無い曲が…

なにこれ、良い曲じゃないですか!!

ジヌさんパートはREALLY REALLYの時みたいに早口にならずにちゃんと収まってるし、一瞬「ジヌさんって日本人メンバーだっけ?」と混乱したほどに日本語での歌い方も違和感ない。

でもってサビのスンユンくんの「ばかだろ 泣けるほど」がすごい好きだわ〜!!!あああフルで聴きたい!!!

この曲も、韓国語で何て歌ってるかわかんないで聴いてた時よりも、日本語になって言葉の意味がわかるともっと好きになりますねえ。

 

はい…というわけで。このくらいぶっとんだのを期待したのですが…


BOY IN LUV -Japanese Ver.- / 防弾少年団 (Official MV)

(もとの曲がぶっとんでるのか日本語バージョンがぶっとんでるのか微妙なところですが)

ホルモン戦争の日本語バージョンとかものすごく興味があるんですが、同時にものすごく嫌な予感がするのでまだ聴けてないんですよ…。歌詞見るのが怖いwでも見たいw

 

まあいっか!!日本語バージョンを聴いて新たにハマった曲もあったし、収穫はたくさんありました(^o^)日本デビューを控えてるTWICEのJapanese verがどうなるのかがすごい気になります。ちなみにTWICEの先輩がっせの日本アルバムを聴いたのですが、なかなか笑いポイントが多い感じでした(もとの曲はすごい好きなのに)

では寝ます!おやすみなさい。

f:id:doortodoor:20170514033356j:plain